Internet Designing Tips For Bilingual Web-site Designs

Protected by Copyscape Unique Content Check
Published: 20th January 2011
Views: N/A

Internet design for a bilingual site style is slightly a lot more tricky than a internet site design in a single language, particularly if you want search engines to be able to uncover and index the pages. There are a few general rules obtainable that will aid with the configuring of the web site in such a way that it can be 'spidered' and understood by the search engines.

There are a amount of reasons why you may need to have to design a bilingual site but it is commonly when the site owner is trying to reach a wider audience that consists of additional than 1 language base. For example a site becoming created in France may be attempting to reach a French audience but might also be attempting to reach an English expat community at the identical time.

So there might be a will need for a combined English/French website but this could just as simply be English/Spanish, Portuguese/Spanish or any other mixture for that matter; there are several nations and places in the planet exactly where it makes sense to have a web site with far more than one language.

So now the question arises of how the web page need to be structured in order to be discovered by the search engines in a way that gives the web site appropriate recognition and appropriate ranking so that it gets listed appropriately in search engine outcomes.

There are a few general rules of thumb to adhere to:


  • attempt not to mix languages in side by side or above beneath translations

  • identify individual pages in the language they represent i.e. their file names

  • use the 'metatag' for language to tell the search engine what language is becoming presented

  • give links from one language to the other that are easy to follow

  • for internet sites that are numerous language internet sites look at an entrance page as the 'index' page that presents all the obtainable languages so that the visitor can determine which set of pages they would like to pay a visit to i.e. they select their language of option



Expanding on the 'linking from one language to another' statement a small, there are a couple of possibilities readily available. You could present a link that takes the visitor from the page they are on to the replica page in the alternative language, or you could just take them to the 'index' page equivalent for the option language and let them navigate from there.

The latter is obviously easier and has some rewards in that it takes the visitor to the most important welcome page for the website so that they get the internet site message prior to moving on to the detail. But this may not continually suit the visitor who could see it as an unnecessary click.

This is seriously a judgment call and possibly a choice that desires to made by the consumer by way of discussion. Either approach functions for multilingual websites as nicely, although the navigation is a small additional complicated.

There are a couple of preferred ways of approaching how the language pages are collected together. Folders can be developed for the alternative languages or alternatively sub domains can be designed for the alternative languages e.g. 'mydomain.com/uk/file.html' or 'uk.mydomain.com' respectively

The creation of bilingual or multilingual websites also indicates that the web designer wants to be even extra fastidious in his website updates than usual to ensure that all pages where necessary get updated appropriately in all languages.

With respect to Google there are assumptions that are produced on a websites geographic location based on the domain name that is put to use (.fr,.de etc.), what server the web site is situated on and to an extent the language employed.

To guarantee that the web page is targeted to the appropriate geographic place you can use Google's webmaster tools to define a place. But this function does need to have to be put to use appropriately and this makes it worth searching their aid files for facts on how and when to do this.

So if you are planning a website design uk or in France or any other country that is going to be bilingual or multilingual make positive that the style is becoming approached in the correct way.

This article is copyright


Report this article Ask About This Article


Loading...
More to Explore